Автор: Изумрудная Змея при участии valley
Рейтинг: PG
Жанр: театральная постановка
Фэндом: HP.
Summary: АУ, в котором персонажи книг JKR обязаны исполнять на сцене все, что о них пишут.
Дисклеймер: попытка театральной постановки фика команды Слизерина "Тридцать седьмая". Ссылка на оригинал: http://fanfiction.borda.ru/?1-16-0-00000101-000-0-0-1257373407.
Профессор Снейп, труп
Гарри Поттер, плакальщик
Молли Уизли, женщина, имеющая право на все
Драко Малфой, похоронный агент
Люциус Малфой, хозяин кладбища и режиссер
Нарцисса Малфой, массовка
Домовики
читать дальшеАкт первый
Явление первое
Гарри: Говорят, это хорошая примета. Кто покойника сыграет, потом до ста лет жить будет.
Снейп: Спасибо, одной хорошей приметы было в моей жизни вполне достаточно.
Драко: Но сэр… И папа вас очень просит. Ему эту постановку как общественную нагрузку велели сделать.
Снейп: Нет, нет и нет. Я не понимаю, зачем я вам вообще нужен в сцене моих похорон? Вынесите на сцену пустой гроб и произнесите над ним несколько прочувствованных речей.
Гарри: Знаете, есть такой анекдот. Хоронят профессора Снейпа два гриффиндорца. Один плюет через левое плечо: «Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не ожил». Другой ему говорит: «Ты еще по дереву постучи». А Снейп из гроба сердито спрашивает: «Ну кто там еще?!»
Снейп: Вот вам, пожалуйста, прекрасный сценарий. Текста мало, и я в конце оживаю.
Драко: Но сэр…
Снейп: Я же сказал: поставьте на сцене гроб и оставьте меня в покое.
Гарри: Дело в том, что там по сценарию нет гроба.
Снейп: Что значит – нет? Я не позволю себя кремировать. Даже если вы, Поттер, взойдете на мой погребальный костер в роли безутешной вдовы.
Драко хихикает.
Снейп (сурово): Что, еще один анекдот про похороны?
Драко: Нет, про свадьбу.
Снейп берет у него сценарий и начинает читать.
Снейп: Тридцать седьмая что? Попытка?
Гарри: Глава.
Снейп: А где остальные тридцать шесть? Впрочем, да. Позвольте, вы уверены, что это текст про мои похороны?
Драко: Да, сэр.
Снейп: А почему в саммари написано «Битвы Малфоев не заканчиваются никогда»? Что у вас там за битвы над моим мертвым телом?
Драко: Это в стратегическом смысле, сэр. Лучшее сражение – то, которого не было.
Снейп: Ну вот что. Я готов принять участие в этом безобразии, но вы добавите в сценарий одну финальную фразу.
Гарри: Какую?
Снейп: «Смотрите, он шевелится!».
Явление второе.
Те же и Люциус Малфой
Снейп: «В Большой зал носили раненых и убитых. Стоя у стены, Драко чувствовал на плече тяжелую ладонь отца, а дрожащие пальцы матери сжимали его запястье». Зачем они его держат?
Гарри: А чтобы не сбежал.
Люциус: Первая мизансцена ясна. Стоим у стены, держим Драко. Дальше.
Гарри: «Все было кончено: Лорд упокоился навсегда, Поттер - бледный и с трудом стоявший на ногах - судорожными движениями натягивал на себя мантию-невидимку». Как это связано со смертью Волдеморта?
Драко: Ты пытаешься скрыться с места преступления.
Люциус: Так, тут дальше на Драко почему-то пытается напасть Молли Уизли, но фик не об этом, так что можно пропустить.
Гарри: В смысле «напасть»?..
Драко: Она ткнула в меня палочкой.
Снейп: Зачем?
Гарри: Наверное, решала, варят таких или жарят.
Снейп: В рамках подготовки к поминальному обеду, вероятно.
Гарри: «Из пустоты протянулась рука, Малфой шарахнулся, но мантия-невидимка свалилась на землю, и Драко увидел Поттера». Я не понял, кто из них, то есть из нас, был в мантии-невидимке.
Снейп: Вы, Поттер.
Гарри: Тогда почему она свалилась, когда шарахнулся Драко?
Снейп: Ну, может, он на вас шарахнулся.
Люциус: Сев, если к тебе из пустоты рука протянется, ты куда… шарахнешься?
Снейп (томно): Я ее отрежу. Заклинанием.
Люциус (нервно облизав губы): Ясно, буду знать. Читайте дальше, Поттер, потом разберемся, на ком мантия и кто куда шарахнулся.
Гарри: «Стой! – прошептал Поттер. – Иди сюда!»
Драко (нервно): Это слеш?
Гарри: Нет. Это драма. «Надо было испугаться. Наверное».
Драко: Да, по-моему, уже пора.
Люциус: Не отвлекайтесь.
Снейп: Мне тоже страшно.
Люциус: Тебе-то что? С тобой уже все произошло, лежи себе, отдыхай. Так, дальше Поттер тащит моего сына в нору. Это точно не слэш?
Снейп: Главное, чтобы не на корм кому-нибудь. Знаю я эти норы.
Драко: «Ругаться не хотелось. После всего – не хотелось».
Гарри: Малфою не хотелось ругаться, а мне хотелось?
Драко: И тебе не хотелось, ты же вымучено улыбаешься.
Люциус: Улыбнитесь-ка как тут сказано, Поттер.
Гарри изображает жалкую улыбку.
Снейп (мрачно): По-моему, это не то.
Гарри: Вы и так не сможете.
Снейп: Чем грубить, лучше сотворите зеркало и тренируйте вымученную улыбку.
Драко (себе под нос): Приду, проверю.
Люциус: Дальше Драко тошнит, так что, я думаю, мы этот эпизод пропустим.
Драко: «Когда спазмы в желудке Драко утихли, Поттер заклинанием сотворил немного воды, и Малфой смог умыть лицо. А затем встал над телом своего декана…»
Драко замолкает и ошарашено оглядывает не менее удивленных участников представления.
Гарри: Дамблдор сказал, что это про Снейпа. В смысле, про профессора Снейпа. Откуда там тело Слагхорна?..
Люциус (очень расстроено): Не представляю.
Снейп: То есть это все-таки не мои похороны?
Драко: Может, там под Визжащей Хижиной какой-нибудь древний слизеринский декан похоронен? А я встал прямо над ним. То есть над его телом.
Гарри: «Почему-то им показалось, что левитировать тело с помощью заклятия – это неуважение к погибшему. И они вытащили труп на руках – Поттер пятился, придерживая декана за плечи и спину, а Драко нес Снейпа за ноги».
Снейп: У меня такое ощущение, что эту сцену мы будем репетировать особенно долго и часто. И только попробуйте меня уронить.
Гарри: Почему-то мне не кажется, что левитировать тело – это неуважение. Что тут такого, в самом деле? Вон у вас и голова мотается.
Снейп: Где? Дайте сюда текст. «Труп оказался неожиданно тяжелым, голова профессора все время моталась, и Драко старался не смотреть на черную рваную рану на шее. А еще он пытался не думать о том липком и мокром, что осталось на его ладонях и рукавах мантии. Впрочем, мантию можно было потом выкинуть, а руки отмыть». Узнаю Малфоев, никакой бережливости. Если бы я выбрасывал мантию всякий раз, как ее чем-то испачкаю…
Люциус (в сторону): То у тебя было бы меньше грязных мантий.
Драко: А мы вообще где?
Гарри: В каком смысле?
Драко: «Они положили тело на траву – первую, еле-еле пробившуюся у Визжащей хижины траву». Что за первая трава в начале мая? Может, мы где-то далеко на севере? Залезли в нору, а вылезли незнамо где.
Гарри: И, что характерно, там тоже на полу хижины лежит один слизеринец, а под полом – второй. Деваться от вас некуда.
Снейп: Вот это интересное место. «Пойми, - торопливо сказал Драко. – Декан… ну… Его все ваши считали предателем и убийцей, я же знаю. Пока ты будешь доказывать, что он герой, его тысячу раз успеют оскорбить. Мертвого оскорбить, понимаешь?» Поттер, может быть, и понимает, а я, к примеру, ничего не понял. Что значит – «оскорбить»?
Гарри: Ну… обозвать как-нибудь. Дураком, например.
Снейп: Поттер, представьте себе тысячу человек, которые по очереди подходят к гробу и громко говорят: «Ты дурак!». Во всей Англии нет такого количества гриффиндорцев.
Люциус: Они будут по три раза в очередь вставать. (делает пометки карандашом в блокноте). Кстати, судя по тексту, гробов предполагается два. «- Берись, - сказал Поттер, нагибаясь над телом и обхватывая тело Снейпа за плечи одной рукой. – Держись за него и за меня». Два тела. Над одним он нагнулся, а второе обхватил рукой.
Снейп: Мне обещали, что это будут мои похороны. И только мои.
Люциус: Конечно, их два. Раз Поттеру троих перемещать. Драко и два тела. Вероятно, они захватили с собой того самого древнего декана из-под пола. То-то Драко боится по дороге руку или ногу потерять. Скелеты, знаешь ли, от старости начинают рассыпаться.
Снейп: Нет, пока не знаю. И куда, интересно, эта веселая компания направляется?
Гарри: В Малфой-мэнор, куда же еще. «Драко завизжал бы от ужаса, но мир крутанулся вокруг него раз, другой, и они все трое тяжело рухнули на пол гостиной Малфой-мэнора, опрокинув кресло».
Люциус (удрученно): Это самый сложный абзац текста. Драко почти восемнадцать лет, что у них там с аппарацией, что она вызывает у него желание визжать от ужаса?
Гарри: Возможно, на него трупы упали.
Снейп: Я отказываюсь на него падать. И, должен заметить, что когда я соглашался на это безобразие, то не предполагал, что буду вести такую оживленную посмертную жизнь.
Люциус: Тогда пусть на Драко упадет скелет. Ему все равно, а зрителям смешно.
Драко: А в это время эльфы роют яму. Почему-то одну. «К этому времени эльфы выкопали могилу на семейном кладбище Малфоев, тело профессора завернули в покрывало и опустили в сырую яму, где уже начала скапливаться вода».
Снейп: Так вы меня хороните или топите?!
Гарри (в сторону): Мы вас моем.
Люциус: Постой, постой. Яма, вода… У нас на кладбище забил целебный источник! И мы тебя в него окунаем. Чтобы оживить. А в покрывало завернули, чтобы не испачкать мантию. А сами в это время хороним слизеринского декана и кладем на его могилу цветы. И тут ты оживаешь, и мы хором говорим: «Смотрите, он шевелится!» По-моему, прекрасно получилось.
Акт второй.
Поднимается занавес. Люциус и Нарцисса стоят у стены и крепко держат Драко. К нему приближается Молли Уизли с огромным медным котлом в руках. В это время из воздуха высовывается рука, и Драко бросается в ее направлении. На полу проявляется Гарри. Они с Драко переглядываются и залезают куда-то под сцену. В это время сцена поворачивается, на ней елки, березы, кое-где лежит снег, из-под которого пробивается первая трава. На сцене стоит хижина. На прозрачном полу лежит Снейп, под полом – скелет в зеленой мантии. Гарри и Драко вылезают из-под пола и некоторое время бестолково мечутся по сцене. Затем берут Снейпа за руки и ноги и тащат к выходу, но через несколько шагов роняют. Занавес поспешно опускается. Из-за него слышен приглушённый вопль: «Поттер!!!»
Занавес снова поднимается. На сцене стоит гроб, в котором лежит Снейп. К гробу тянется очередь людей в красно-желтых шарфах, Люциус Малфой продает входные билеты. Действие затягивается на несколько часов. Наконец, когда у гриффиндорцев заканчиваются деньги, Снейпа вынимают из гроба (слышно шипение: «Только попробуйте, Поттер!»), заворачивают в покрывало и опускают под сцену. Затем все, занятые в спектакле, громко кричат: «Смотрите, он шевелится!». Занавес.
Полтора землекопа
Автор: Изумрудная Змея при участии valley
Рейтинг: PG
Жанр: театральная постановка
Фэндом: HP.
Summary: АУ, в котором персонажи книг JKR обязаны исполнять на сцене все, что о них пишут.
Дисклеймер: попытка театральной постановки фика команды Слизерина "Тридцать седьмая". Ссылка на оригинал: http://fanfiction.borda.ru/?1-16-0-00000101-000-0-0-1257373407.
Профессор Снейп, труп
Гарри Поттер, плакальщик
Молли Уизли, женщина, имеющая право на все
Драко Малфой, похоронный агент
Люциус Малфой, хозяин кладбища и режиссер
Нарцисса Малфой, массовка
Домовики
читать дальше
Рейтинг: PG
Жанр: театральная постановка
Фэндом: HP.
Summary: АУ, в котором персонажи книг JKR обязаны исполнять на сцене все, что о них пишут.
Дисклеймер: попытка театральной постановки фика команды Слизерина "Тридцать седьмая". Ссылка на оригинал: http://fanfiction.borda.ru/?1-16-0-00000101-000-0-0-1257373407.
Профессор Снейп, труп
Гарри Поттер, плакальщик
Молли Уизли, женщина, имеющая право на все
Драко Малфой, похоронный агент
Люциус Малфой, хозяин кладбища и режиссер
Нарцисса Малфой, массовка
Домовики
читать дальше